天津澳創(chuàng)國(guó)際公證認(rèn)證網(wǎng)地址:天津市河西區(qū)陳塘科技商務(wù)區(qū)3-1-1102
電話:13401120520
Q Q:2153393463
郵箱:info@apostillecn.com
文件合法化認(rèn)證意味著什么?
文件合法化是一個(gè)需要多個(gè)組織保證文件有效性的過(guò)程:
第一,外國(guó)政府證明該文件是合法的,
第二,翻譯服務(wù)證明文檔的翻譯是正確的。
第三,地方政府根據(jù)其合法認(rèn)證的翻譯來(lái)驗(yàn)證海外簽發(fā)的文件。
最終,只有政府部門(mén)(一般是外交部)才能對(duì)外國(guó)政府簽發(fā)的文件進(jìn)行認(rèn)證和合法化。 當(dāng)所有步驟都正確完成時(shí),這便是一個(gè)相當(dāng)簡(jiǎn)單的過(guò)程。
您在泰國(guó)期間可能需要合法化的兩類(lèi)文件:
由泰國(guó)政府簽發(fā)的文件,您需要對(duì)其進(jìn)行翻譯和合法化認(rèn)證,然后才能在外國(guó)政府機(jī)構(gòu)的海外使用。
由外國(guó)政府或機(jī)構(gòu)(例如銀行)簽發(fā)并由泰國(guó)政府要求在泰國(guó)完成流程的文件。
讓我們簡(jiǎn)單地看一下這兩種情況通常是如何處理的:
使泰國(guó)文件合法化,以便在泰國(guó)境外使用。
在泰國(guó),文件合法化最終由泰國(guó)外交部處理。如果您持有泰國(guó)官方文件,例如出生證明或結(jié)婚證書(shū),并希望在其他國(guó)家/地區(qū)合法記錄和使用它們,則需要以下操作。
第一步, 翻譯并認(rèn)證文件。
您需要聯(lián)系您所在地區(qū)的專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)。翻譯服務(wù)會(huì)將文件從泰語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)(或您選擇的任何其他語(yǔ)言),并證明文件的翻譯是準(zhǔn)確的。
第二步,向泰國(guó)外交部領(lǐng)事部門(mén)出示原件和經(jīng)過(guò)認(rèn)證的翻譯件,以進(jìn)行文件認(rèn)證。
泰國(guó)在曼谷和清邁均有認(rèn)證辦公室,作為申請(qǐng)合法化認(rèn)證的人,一定記得帶您的護(hù)照原件及其復(fù)印件。您可以自己完成第二步,也可以讓翻譯服務(wù)為您處理。
認(rèn)證部門(mén)經(jīng)常會(huì)拒絕翻譯機(jī)構(gòu)在第一次遞交時(shí)所做的翻譯,您必須向翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)請(qǐng)求修改。這并不一定意味著翻譯機(jī)構(gòu)做得不好。合法化部門(mén)的要求定期變化。他們可能會(huì)在一段時(shí)間內(nèi)接受某種翻譯,但可能會(huì)因?yàn)槟硞€(gè)術(shù)語(yǔ)不應(yīng)再以某種方式翻譯并要求更正。姓名的音譯也可能會(huì)引起問(wèn)題,以及官方文件簽署人的姓名,在翻譯過(guò)程中可能會(huì)出現(xiàn)拼寫(xiě)錯(cuò)誤。 我們經(jīng)常遇到這種情況,建議您讓我們?yōu)槟幚泶诉^(guò)程。這可以節(jié)省您的時(shí)間,并且可以避免在處理繁文縟節(jié)和與泰國(guó)官僚機(jī)構(gòu)溝通時(shí)帶來(lái)的一些麻煩。
第三步, 將文件帶到您駐曼谷或清邁的大使館或領(lǐng)事館。
有了經(jīng)過(guò)翻譯認(rèn)證和外交部合法化的泰國(guó)文件,現(xiàn)在就可以在曼谷大使館(或清邁領(lǐng)事館)預(yù)約出示您的所有文件。貴國(guó)大使館的領(lǐng)事部門(mén)將證明該文件已獲得泰國(guó)政府的合法化認(rèn)證。
您需要在泰國(guó)翻譯和認(rèn)證文件嗎?歡迎聯(lián)系澳創(chuàng)海伢國(guó)際認(rèn)證部lily13401120520(手機(jī)同微信)